Sunday, March 28, 2010

Portable Self Contained Shampoo Sink

Namaste India!


Departure. In order: Diana, Simone, Cecilia, Laura, Graziano, Roberta

Palermo-Roma-longed withdrawal passport-Dubai-airport-night in New Delhi-Bubaneswar. The Indian part of the journey we see now: crooked landings, sways and suspected that half the passengers off the phone. Roberta, the project coordinator of CE.SIE that is coming with us for the first week of organization on the ground, a bit 'worried about trying to say to our next place to turn off the phone, as well as playing the lady of the screen right in front of us. The kind smiles, swinging his head, mumbles a few words of apology and nods quietly put the phone in tasca e di nuovo ci sorride con quel dondolio della testa a cui do vremmo abituarci. Cosa fare a questo punto, di fronte alla sorniona ed educata reticenza dell’indiano? Niente, anche perché intorno a noi tutti hanno il telefono acceso. Vorrà dire che ora capiremo effettivamente se le frequenze del telefonino disturbano le apparecchiature di volo o meno. A parte un atterraggio a mo di cavallo a dondolo, pare che l’ingegneria elettronica aeronautica è piuttosto affidabile. Atterriamo a Bhubaneswar. Ecco ci siamo. Forse ora realizzerò che sono India. No, non ancora. Ci viene a prendere Manu il direttore della ONG in cui lavoreremo, appare subito molto simpatico ed alla mano. Saliamo su due macchine, la prima guidata by Manu and the second by Lulu, the driver of Manu, a very quiet boy. In the car driving along the dark streets of the city. It is here now I realize: the dark streets, dim lights hanging from the huts, cows on the street, dirt that gets up and chases the motors with 3 / 4 passengers, men dangling on the side of the road signs indicating the contents pots still unknown to me. Cabbage are in India, I would not have thought it?
arrive in the house that Manu has rented for us, should be a house with 2 doubles and a single that was supposed to touch me as the only male. Now comes the first surprise of the adventure at home waiting for us already 3 other girls volontarie SVE di un altro progetto più un indiana che lavora come segretaria in JRP. La casa di cui Roberta del Cesie era a conoscenza e che aveva visitato durante la visita di preparazione del progetto è cambiata. Dovremmo adattarci a vivere in 9 con un mini frigo e una bombola del gas che alimenta due fornellini. Io starò in tripla con Diana e Cecilia. Nell’altra stanza staranno Laura e Simone. Ma questo è solo per stasera, per non metterci a sistemare ora che siamo stravolti da un giorno e mezzo di viaggio. Domani con calma ne parliamo e troveremo una sistemazione ben oculata. So già che rimarrà cosi ormai per mesi. La scelta dei compagni di stanza è uscita alquanto naturale, i tre un po’ più sciolti e loquaci e le due più young and quiet. Not quite the division which would suggest a sociologist.
Roberta asks why they have not felt the change of home, the answer is the true manifesto of the attitude of India: "Surprise." What would you answer? (No, do not be vulgar!).
We go out to eat at a restaurant with Manu and his wife Madhu and began the sad ritual of names to remember, or cripple, my course is always the most difficult to pronounce. We eat without cutlery remembering not to touch food with your left hand, that is used for purposes other than impure who performs them can hardly see them. With this delightful scene give you good night.

0 comments:

Post a Comment